朝代:宋朝
作者:晏幾道
pí pá xián shàng shuō xiàng sī 。dāng shí míng yuè zài ,céng zhào cǎi yún guī
琵琶弦上說相思。當時明月在,曾照彩云歸
古:平平平仄仄通通 通平平仄仄 平仄仄平平 ◆歸【上平五微】
今:平平平仄通通平 通平平仄仄 平仄仄平平 ◆歸【五微,ei,ui(uei)】
出自:晏幾道《臨江仙》
作品原文:
夢后樓臺高鎖,酒醒簾幕低垂。
去年春恨卻來時。落花人獨立,微雨燕雙飛。
記得小蘋初見,兩重心字羅衣。
琵琶弦上說相思。當時明月在,曾照彩云歸。
【釋義】:
夢覺后高高的樓臺緊鎖,酒醒后長長的簾幕低垂。去年春天惹起的恨恚又來惱我,恰是落花紛附,我一人孤獨佇立,細雨霏霏,燕兒翩翩雙飛。曾記得與小蘋初次相會,她的羅衣上兩重心字相配。撥彈著琵琶 ,訴說相思病的滋味。當時明月今猶在,曾映照妙姿倩影恰似彩云歸。
【琵琶弦上說相思。當時明月在,曾照彩云歸問答】
《琵琶弦上說相思,當時明月在,曾照彩云歸》是什么意思?
答:撥彈著琵琶 ,訴說相思病的滋味。當時明月今猶在,曾映照妙姿倩影恰似彩云歸。
“當時明月在,曾照彩云歸。”是什么意思?
答:此詞加快舊時生活。詞人出身于宰相之家,早年曾養著名叫蘋、鴻、蓮、云的四個歌女,親自教授歌曲。后來家道中落,她們都星散了。這兩句說在當時明月照映之下。小蘋這一歌女像一朵彩云似地歸來。它既是指過去,也是從現在憶起。如今之明月,即是當時之明月。明月仍在,而小蘋已經不見。對此情景,能不悵然!秦觀《小龍吟》憶歌妓婁琬也說:“念多情,但有當時皓月,向人依舊。”可作這里的注腳。
【翻譯】:
英:Pipa string said acacia at that time in the moon, had according to the clouds
韓:????? ??? ???.???? ??? ???, ??? ??? ?? ?????
繁:琵琶弦上說相思。當時明月在,曾照彩雲歸
本文圖片皆有版權
http://www.seeagt.live/view.php?id=77254